This languages problem is solved step by step below, with detailed explanations to help you understand the method and arrive at the correct answer.

ScanSolve AI Answer
Answer
B
Question 18 asks for the English translation of the French idiom "Avoir le cœur sur la main".
The French idiom "avoir le cœur sur la main" means to be generous, kind, and open-hearted.
Let's examine the given options: A. "To have the heart on the hand" is a literal translation, but not the idiomatic equivalent in English. B. "To have a heart of gold" is an English idiom that means to be very kind and generous. This perfectly matches the meaning of the French idiom. C. "To be very weak" is incorrect. D. "To be very strong" is incorrect.
Therefore, the correct translation is "To have a heart of gold".
The final answer is Send me the next one 📸
Get instant step-by-step solutions to any question. Free to start.
Ask Your Question
Handwritten Step-by-Step Solution
Get this as a handwritten image on WhatsApp — like a tutor wrote it for you.
Try on WhatsAppStill have questions?
Question 18 asks for the English translation of the French idiom "Avoir le cœur sur la main".
This languages problem is solved step by step below, with detailed explanations to help you understand the method and arrive at the correct answer.